-
1 fishy tale
-
2 cock-and-bull story
неправдоподобная история; выдумка, небылицаtall story — небылица, сказка
-
3 cocl-and-bull story
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cocl-and-bull story
-
4 cock-and-bull story
неправдоподобная история, небылицаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > cock-and-bull story
-
5 Tall story
Неправдоподобная история. Небылица. ВыдумкаDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Tall story
-
6 cockandbull
ˈkɔkəndˈbul a: ~ story неправдоподобная история;
небылицы cockandbull: ~ story неправдоподобная история;
небылицы cockandbull: ~ story неправдоподобная история;
небылицыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cockandbull
-
7 fishy
ˈfɪʃɪ прил.
1) рыбный;
рыбий (характерный для рыб) Syn: fish
2) напоминающий рыбу а) с рыбным запахом б) с рыбным привкусом
3) разг. сомнительный, подозрительный (about), внушающий сомнения There is smth. fishy about them. ≈ В них есть что-то отталкивающее/подозрительное. Syn: questionable рыбий;
рыбный - there is a * smell пахнет рыбой изобилующий рыбой, рыбный тусклый( о бриллиантах и т. п.) ;
невыразительный( о глазах, взгляде) (разговорное) сомнительный, подозрительный - * story неправдоподобная история - * business сомнительное дело - it looks * это выглядит подозрительно - there is something * about him он что-то не внушает доверия > * about the gills бледный и мрачный( особ. после выпивки) fishy изобилующий рыбой ~ разг. подозрительный, сомнительный;
fishy tale неправдоподобная история ~ рыбный;
рыбий;
fishy еуе тусклый взгляд ~ рыбный;
рыбий;
fishy еуе тусклый взгляд ~ с рыбным привкусом ~ разг. подозрительный, сомнительный;
fishy tale неправдоподобная история -
8 cockandbull
[ˈkɔkəndˈbul]cockandbull: cockandbull story неправдоподобная история; небылицы cockandbull: cockandbull story неправдоподобная история; небылицы -
9 fishy
[ˈfɪʃɪ]fishy изобилующий рыбой fishy разг. подозрительный, сомнительный; fishy tale неправдоподобная история fishy рыбный; рыбий; fishy еуе тусклый взгляд fishy рыбный; рыбий; fishy еуе тусклый взгляд fishy с рыбным привкусом fishy разг. подозрительный, сомнительный; fishy tale неправдоподобная история -
10 story
I ['stɔːrɪ] сущ.1) повесть, рассказbedtime / Canterbury / children / fairystory — детская сказка
likely / plausible / true story — правдоподобный рассказ
dirty / off-color / risquéstory — грязная, неприличная, непристойная история
cock-and-bull farfetched improbable implausible story — надуманная, неправдоподобная история; выдумка, небылица
story breaks — рассказ прерывается, прекращается
to carry / circulate / print / run a story — распространять, печатать, публиковать рассказ
to change / revise a story — переделать, пересмотреть рассказ
to concoct / fabricate / invent / make up a story — состряпать, придумать рассказ
to embellish / embroider a story — приукрасить, расцветить рассказ
to narrate / tell a story — рассказывать историю
She told charming stories about her travels. — Она рассказывала чудесные истории о своих путешествиях.
- cover storyHave you heard the story that she intends to resign? — Вы слышали, что она собирается уходить (в отставку)?
- detective story
- feature story
- front-page story
- funny story
- ghost story
- gripping story
- human-interest story
- juicy story
- long storySyn:2) история; предание; сказка3)а) повествование, изложение ( событий)б) чьи-л. слова, чей-л. рассказв) утверждение, заявлениеthe story goes that... — сообщается, что..., согласно утверждению...
Syn:4) лит. сюжет, фабулаSyn:5) разг.а) выдумка; ложьDon't tell stories. — Не сочиняйте.
б) россказни, сплетни6) амер. газетный материал, сообщение в печатиAll the newspapers carried the story about the fire. — Все газеты поместили материал о пожаре.
••II ['stɔːrɪ] амер.; = storeyI tell the story as I heard it. — За что купил, за то и продаю.
-
11 tale
teɪl сущ.
1) рассказ;
сказка to concoct a tale ≈ придумать, состряпать рассказ to make up a tale ≈ сочинить сказку to narrate a tale, to tell a tale ≈ рассказать сказку absorbing tale exciting tale fascinating tale gripping tale fairy tale fanciful tale hair-raising tale harrowing tale shocking tale folk tale tall tale Syn: story, narrative
2) часто мн. басни, россказни
3) сплетня Syn: gossip, tittle-tattle рассказ;
история;
повесть - stirring * волнующий рассказ - romantic * романтическая история - the Winter's T. Зимняя сказка (пьеса Шекспира) - folk *s былины - *s of the court of King Arthur рассказы рыцарей круглого стола Короля Артура;
рассказы о Короле Артуре - there's a * that... существует предание, что... - to tell smb. the tale of one's adventures рассказать кому-л. о своих приключениях свидетельство - his drawn face told the * of his sufferings его изможденное лицо говорило о пережитом - that tells its own * это говорит само за себя;
после этого никаких других доказательств не требуется часто pl слухи, россказни;
(разговорное) сплетни, выдумки;
враки, сказки;
ложь - it's only a * это всего лишь разговоры - this is the * that's going about вот что об этом рассказывают, вот какие слухи ходят об этом - I've heard some pretty *s about you мне кое-что о тебе порассказали - he told me a * он солгал мне - I've heard that * before эту байку я уже слышал - *s lose nothing in the telling( красивая) выдумка не становится хуже от повторения что-л. несуществующее, фикция - if it were not for them the town would have been a mere * если бы не они, от города остались бы одни воспоминания (тк. в ед. ч.) (устаревшее) счет, перечисление;
число;
сумма, список, совокупность - by * на счет, поштучно - to sell smth. by * or by the weight продавать что-л. поштучно или на вес - the * is complete все на месте, все в сборе - the * of dead and wounded число убитых и раненых - the yearly * сумма за год - the * of traits совокупность черт( характера) > a Canterbury *, a * of a tub, old wives' /travellers'/ *s выдумки, басни, бабушкины сказки, бабьи сплетни, охотничьи рассказы, небылицы > to tell the * рассказывать о несчастьях > he lived to tell the * есть живой свидетель этих( трагических) событий > to tell /to bring, to carry/ *s раззванивать( что-л., о чем-л.), разглашать секреты;
сплетничать, разносить сплетни > to tell *s out of school разбалтывать чьи-л. секреты;
выносить сор из избы;
ябедничать, наушничать, доносить > to hold /to make, to give, to tell/ no * of smth. не придавать чему-л. значения > thereby hangs a * об этом есть что порассказать > his * is told его песенка спета, с ним все кончено an old wives' ~ неправдоподобная история, бабьи сказки tale (часто pl) выдумки, россказни ~ рассказ;
повесть;
a twice told tale старая история ~ сплетня;
to tell tales сплетничать;
to tell tales out of school = выносить сор из избы ~ уст. счет, число;
количество;
the tale is complete все в сборе;
Canterbury tale вымысел, сказки, басни ~ уст. счет, число;
количество;
the tale is complete все в сборе;
Canterbury tale вымысел, сказки, басни ~ сплетня;
to tell tales сплетничать;
to tell tales out of school = выносить сор из избы ~ сплетня;
to tell tales сплетничать;
to tell tales out of school = выносить сор из избы ~ рассказ;
повесть;
a twice told tale старая история -
12 sob story
-
13 tale
1. n рассказ; история; повестьround unvarnished tale — неприкрашенная история;
a chilling tale — повесть, от которой в дрожь бросает
2. n свидетельство3. n часто l4. n слухи, россказни5. n разг. сплетни, выдумки; враки, сказки; ложь6. n тк. уст. счёт, перечисление; числоby tale — на счёт, поштучно
7. n тк. уст. сумма, список, совокупностьto tell tales — раззванивать, разглашать секреты; сплетничать, разносить сплетни
Синонимический ряд:1. detraction (noun) backbiting; backstabbing; belittlement; calumny; character assassination; defamation; depreciation; detraction; disparagement; scandal; slander; sycophancy2. fable (noun) fable; legend; myth3. lie (noun) canard; cock-and-bull story; exaggeration; falsehood; falsity; fib; inveracity; lie; misrepresentation; misstatement; prevarication; tall tale; taradiddle; untruism; untruth; whopper4. story (noun) account; anecdote; fairy tale; fiction; narration; narrative; story; yarn5. whole (noun) aggregate; all; be-all and end-all; entirety; gross; sum; sum total; total; totality; whole6. count (verb) count; enumerate; number; numerate; tally; tellАнтонимический ряд: -
14 cock-and-bull story
[ˌkɒkənd'bʊlˌstɔːrɪ]1) Общая лексика: выдумка, небылица, небылицы, неправдоподобная история -
15 tale
[teɪl]an old wives' tale неправдоподобная история, бабьи сказки tale (часто pl) выдумки, россказни tale рассказ; повесть; a twice told tale старая история tale сплетня; to tell tales сплетничать; to tell tales out of school = выносить сор из избы tale уст. счет, число; количество; the tale is complete все в сборе; Canterbury tale вымысел, сказки, басни tale уст. счет, число; количество; the tale is complete все в сборе; Canterbury tale вымысел, сказки, басни tale сплетня; to tell tales сплетничать; to tell tales out of school = выносить сор из избы tale сплетня; to tell tales сплетничать; to tell tales out of school = выносить сор из избы tale рассказ; повесть; a twice told tale старая история -
16 scuttle-butt
1) Морской термин: бочка для пресной воды2) Американизм: сплетня3) Сленг: невероятная история, неправдоподобная история, пустая болтовня, слух -
17 tall story
1) Общая лексика: небылица, неправдоподобный рассказ, сказка, невероятная история (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=81224&dict=CALD)2) Сленг: ложь, неправдоподобная история -
18 tale
noun1) рассказ; повесть; a twice told tale старая история2) (часто pl) выдумки, россказни3) сплетня; to tell tales сплетничать; to tell tales out of school = выносить сор из избы4) obsolete счет, число; количество; the tale is complete все в сбореCanterbury tale вымысел, сказки, басниan old wives' tale неправдоподобная история, бабьи сказкиSyn:narrative* * *(n) повесть* * *рассказ, повесть* * *[ teɪl] n. рассказ, повесть; россказни, сплетня, выдумки; счет, число, количество* * *баснибаснявыдумкиколичествонебылицапобасёнкаповествованиеповествованияповестьрассказроссказнисказкасказкисплетнячисло* * *1) рассказ 2) часто мн. басни -
19 cock-and-bull story
надуманная, неправдоподобная история;
выдумка, небылица Syn: farfetched story, improbable story, implausible story небылицаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cock-and-bull story
-
20 fairy-tale
ˈfɛərɪteɪl сущ.
1) волшебная сказка;
сказка о феях, волшебницах, эльфах
2) разг. неправдоподобная история;
фантастический рассказ, выдумка, небылица
3) ложь, неправда, обман Syn: falsehood n сказкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fairy-tale
См. также в других словарях:
Голубые горы, или Неправдоподобная история — ცისფერი მთები ანუ დაუჯერებელი ამბავი … Википедия
ГОЛУБЫЕ ГОРЫ ИЛИ НЕПРАВДОПОДОБНАЯ ИСТОРИЯ — ГОЛУБЫЕ ГОРЫ, ИЛИ НЕПРАВДОПОДОБНАЯ ИСТОРИЯ, СССР, Грузия фильм, 1984, цв., 97 мин. Эксцентрическая трагикомедия. По мотивам рассказа Резо Чейшвили «Голубые горы». Писатель написал рассказ и отнес его в издательство. Прошло одно время года, другое … Энциклопедия кино
история — Происшествие, приключение, случай. Абсурдная, анафемская (разг.), анекдотическая, аховая (разг.), банальная, бесхитростная, веселая, волнующая, глупая, гнусная, гротескная, грязная, дикая (разг.), диковинная, досадная, драматическая, дрянная… … Словарь эпитетов
Голубые горы, или неправдоподобная история (фильм) — … Википедия
Голубые горы, или Неправдоподобная история (фильм) — … Википедия
ПААТАШВИЛИ Леван Георгиевич — (р. 12.03.1926), грузинский оператор. Народный артист Грузинской ССР (1979). Окончил ВГИК (1954, мастерская Б. И. Волчека (см. ВОЛЧЕК Борис Израилевич)). С 1978 педагог ВГИКа, с 1981 Театрального института им. Ш. Руставели (кинофакультет).… … Энциклопедия кино
О СЛОВАРЕ — Кино: Энциклопедический словарь/Гл. ред. С. И. Юткевич; Редкол.: Ю. С. Афанасьев, В. Е. Баскаков, И. В. Вайсфельд и др. М.: Сов. энциклопедия, 1987. 640 с. 96 л. ил. К41 К 4910200000 008 КБ 7 43 1986 007(01) 87 ИБ № 105 Сдано в… … Кино: Энциклопедический словарь
БОЦВАДЗЕ Зейнаб — БОЦВАДЗЕ Зейнаб, грузинская актриса. 1961 Клад (см. КЛАД (1961)) 1972 Саженцы (см. САЖЕНЦЫ) 1976 Дневник Карлоса Эспинолы (см. ДНЕВНИК КАРЛОСА ЭСПИНОЛЫ) 1977 Мимино (см. МИМИНО) 1984 Голубые горы, или Неправдоподобная история (см. ГОЛУБЫЕ ГОРЫ… … Энциклопедия кино
ГИОРГОБИАНИ Рамаз Дутуевич — (1946, Тбилиси 1995), грузинский актер, сценарист, режиссер; заслуженный артист Дагестанской АССР (1972). В 1971 окончил факультет журналистики Тбилисского университета, в 1979 кинофакультет Тбилисского института театра и кино им. Ш.Руставели.… … Энциклопедия кино
КАНЧЕЛИ Гия Александрович — (Георгий) (р. 10.08.1935), композитор. Народный артист Грузии (1980);Лауреат Государственной премии СССР (1976);Лауреат премии Грузинской ССР (1981);Лауреат премии «Триумф» (1999). Окончил Тбилисскую консерваторию (1963). Создал семь симфоний,… … Энциклопедия кино
ЛОРДКИПАНИДЗЕ Гурам — ЛОРДКИПАНИДЗЕ Гурам, актер. 1968 НЕОБЫКНОВЕННАЯ ВЫСТАВКА 1971 Я, СЛЕДОВАТЕЛЬ (см. Я СЛЕДОВАТЕЛЬ) 1975 ПЕРВАЯ ЛАСТОЧКА 1977 СИНЕМА 1979 ВЕСЕННЯЯ ОЛИМПИАДА, ИЛИ НАЧАЛЬНИК ХОРА 1981 ПОХИЩЕНИЕ ВЕКА 1984 ГОЛУБЫЕ ГОРЫ, ИЛИ НЕПРАВДОПОДОБНАЯ ИСТОРИЯ (см … Энциклопедия кино